Conditionals
lunes, 24 de junio de 2013
lunes, 10 de junio de 2013
3rd conditional
Conditional
El tercer condicional se usa para hablar de algo irreal o imposible en el pasado.
El tercer condicional, también llamado the past conditional, se usa para hablar de algo irreal o imposible en el pasado.
Aunque parezca complicado, es siempre la misma estructura y, además, es muy parecida al castellano.
Se forma con una primera parte de la oración:
If + subject + past perfect.
If you had rung the doorbell.
Y a continuación:
Subject + would have + past participle
They would have opened the door.
La verdad es que no tocaste el timbre, pero imaginemos que lo hubieras hecho.
If you had rung the doorbell, they would have opened the door.
Si hubieras tocado el timbre, habrían abierto la puerta.
Ten cuidado, porque después de if no se puede colocar la partícula would. If I would have gone es incorrecto. Tanto la parte de la oración que comienza con 'if' como la parte que comienza con 'would' pueden ir en primer lugar dentro de la oración.
We would have paid more for the car if they had repaired the dent in the door.
Habríamos pagado más por el coche si ellos hubieran arreglado la abolladura de la puerta.
If I had taken my dog to the show, it would have won a ribbon.
Si hubiera llevado a mi perro al concurso, habría ganado un premio.
If the line had been any longer, I would have torn up the tickets and left.
Si la cola hubiera sido más larga, habría roto las entradas y me habría marchado.
Además de would, se puede usar might y could:
If the time hadn't expired, we might have scored another goal.
Sí el tiempo no se hubiera agotado, puede que hubiéramos marcado otro gol.
If we had seen the pliers, we could have used them to fix the pipe.
Si hubiéramos visto los alicates, podríamos haberlos usado para arreglar la tubería.
http://www.youtube.com/watch?v=qH9GUx1L1yw
El tercer condicional, también llamado the past conditional, se usa para hablar de algo irreal o imposible en el pasado.
Aunque parezca complicado, es siempre la misma estructura y, además, es muy parecida al castellano.
Se forma con una primera parte de la oración:
If + subject + past perfect.
If you had rung the doorbell.
Y a continuación:
Subject + would have + past participle
They would have opened the door.
La verdad es que no tocaste el timbre, pero imaginemos que lo hubieras hecho.
If you had rung the doorbell, they would have opened the door.
Si hubieras tocado el timbre, habrían abierto la puerta.
Ten cuidado, porque después de if no se puede colocar la partícula would. If I would have gone es incorrecto. Tanto la parte de la oración que comienza con 'if' como la parte que comienza con 'would' pueden ir en primer lugar dentro de la oración.
We would have paid more for the car if they had repaired the dent in the door.
Habríamos pagado más por el coche si ellos hubieran arreglado la abolladura de la puerta.
If I had taken my dog to the show, it would have won a ribbon.
Si hubiera llevado a mi perro al concurso, habría ganado un premio.
If the line had been any longer, I would have torn up the tickets and left.
Si la cola hubiera sido más larga, habría roto las entradas y me habría marchado.
Además de would, se puede usar might y could:
If the time hadn't expired, we might have scored another goal.
Sí el tiempo no se hubiera agotado, puede que hubiéramos marcado otro gol.
If we had seen the pliers, we could have used them to fix the pipe.
Si hubiéramos visto los alicates, podríamos haberlos usado para arreglar la tubería.
http://www.youtube.com/watch?v=qH9GUx1L1yw
viernes, 7 de junio de 2013
2nd conditional
It reffers to an hipotetycal situation
Structure:
if + simple past + simple condicional
Examples
- If I won the lottery, I would travel around the world.
Si ganara la lotería, viajaría por todo el mundo. .jpg)
- If I were you, I would buy that car.
Si yo fuese tú, compraría ese auto.
- If he were in my place, he wouldn't do this.
Si él estuviese en mi lugar, no haría esto.
- If I had more money, I would buy a nice apartment.
Si yo tuviese más dinero, me compraría un lindo apartamento.
- If she had more time, she would travel more often.
Si ella tuviera más tiempo, viajaría más a menudo.
- If it were not raining, we could go out.
Si no estuviese lloviendo, podríamos salir.
- If we didn't have to work today, we could have a picnic.
Si no tuviésemos que trabajar hoy, podríamos tener un picnic.
- If they won the lottery, they wouldn't work any more.
Si ellos ganaran la lotería, no trabajarían más.
- If I saw her, I would ask her out.
Si la viera, la invitaría a salir.
- If you went to Brazil, you wouldn't want to come back.
Si fueras a Brazil, no querrías regresar.
- If they spoke Spanish, we would understand them.
Si ellos hablasen español, los entenderíamos.
- If he didn't live by the river, he couldn't go fishing.
Si el no viviera cerca del río, no podría ir a pescar. - If I didn't want to go, I would tell you.
Si no quisiera ir, te lo diría. - If they worked for that company, they might have better salaries.
Si ellos trabajaran para esa compañía, podrían tener mejores sueldos. - If she wrote a book, it would be a best-seller.
Si ella escribiese un libro, sería un best-seller.
lunes, 27 de mayo de 2013
1er condicional
Su estructura es
If + presente + futuro y se usa para indicar que algo se cumplirá con
seguridad si la condición también se cumple.
If I
miss the bus, I will take a taxi.
No importa el orden en que se coloque el resultado y la condición, pero si esta aparece
primero, es necesario poner siempre una coma entre ambas partes.
Cuando la condición se expresa en forma negativa se puede utilizar unless (si no, a menos
que, a no ser que) en lugar de if.
Unless
the weather is good, we won´t play tennis.
Son posibles algunas variaciones de la estructura básica del primer condicional (ver tabla
más arriba)
a) If + presente + modal
b) If + presente + presente
c) If + presente + imperativo
Ejemplos
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)













.jpg)




